This they did, not knowing that we can never either leave Christ, who
suffered for the salvation of all who will be saved in all the world, or
worship any other." [The Paris translation adds "ut Deum."] "For him
being the Son of God we worship [Greek: proskunumen], but the martyrs,
as disciples and imitators of our Lord, we worthily love[32], because of
their pre-eminent [Greek: anuperblaeton] good-will towards their {94}
own king and teacher, with whom may we become partakers and
fellow-disciples."
[Footnote 32: [Greek: axios agapomen]. Ruffinus translates it by
"diligimus et veneramur," and it is so quoted by Bellarmin.]
"The centurion, seeing the determination of the Jews, placed him in the
midst, and burnt him as their manner is. And thus we collecting his
bones, more valuable than precious stones, and more esteemed than gold,
we deposited them where it was meet. There, as we are able, collecting
ourselves together in rejoicing and gladness, the Lord will grant to us
to observe the birth-day of his martyrdom, for the remembrance of those
who have before undergone the conflict, and for exercise and preparation
of those who are to come." [Greek: hos dunaton haemin sunagomenois en
agalliasei kai chara parexei ho Kurios epitelein taen tou martyriou
autou haemeran genethlion, eis te ton proaethlaekoton mnaemaen, kai ton
mellonton askaesin te kai hetoimasian.
Pages:
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121