Augete nos virtutibus.
Ut cum judex advenerit Ut cum redibit arbiter
Christus in fine saeculi, In fine Christus saeculi,
Nos sempiterni gaudii Nos sempiterni gaudii
Faciat esse compotes. Concedat esse compotes.
Deo Patri sit gloria, Jesu, tibi sit gloria
Ejusque soli Filio, Qui natus es de virgine,
Cum Spiritu paracleto, Cum Patre et Almo Spiritu,
Et nunc et in perpetuum. In sempiterna saecula.
Amen. Amen.
(H. 243.)
]
[Footnote 100: Or as in the present Roman Breviary:--
Let the world exult with joy,
Let the heaven resound with praise;
The earth and stars sing together
The glory of the Apostles.
Ye judges of the ages
And true lights of the world,
With the prayers of our hearts we implore,
Hear the voices of your suppliants.
Ye who shut the temples of heaven,
And loose its bars by a word,
Command ye us, who are guilty,
To be released from our sins; we pray.
Ye whose commands forthwith
Sickness and health feel,
Heal our languid minds,
Increase us in virtues,
That when Christ, the Judge, shall return,
In the end of the world,
He may grant us to be partakers
Of eternal joy.
Pages:
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314