"
"I know but one song," said Christian, hesitatingly. "It is the
spinning-song which my Frederica sang to me in the spinning-room."
"Well, sing your spinning-song," said Blucher, looking at his pipe,
which was going out.
Christian cleared his throat, and sang:
Spinn doch, spinn doch, min lutt lewes Dochting,
Ick schenk Di ock'n poor hubsche Schoh!
Ach Gott, min lewes, lewes Mutting,
Wat helpen mi de hubschen Schoh!
Kann danzen nich, un kann nich spinnen.
Denn alle mine teigen Finger,
De dohn mi so weh,
De dohn mi so weh!
Spinn doch, spinn doch, min lutt, lewes Dochting,
Ick schenk Di ock'n schon Stuck Geld.
Ach Gott, min lewes, lewes Mutting,
Ick wull, ick wihr man ut de Welt,
Kann danzen nich, un kann nich spinnen
Denn alle mine teigen Finger,
De dohn mi so weh,
De dohn mi so weh!
Spinn doch, spinn doch, min lutt, lewes Dochting.
Ick schenk Di ock'n bubschen Mann!
Ach ja, min lewes, lewes Mutting,
Schenk min lewsten, besten Mann.
Kann danzen nu, un kann ock spinnen,
Denn alle mine teigen Finger,
De dohn nich mihr weh,
De dohn nioh mihr weh!
[Footnote: The song is translated as follows:
Spin, spin, my little daughter, dear!
A pretty pair of shoes for thee!--
Alas, my mother! let me hear
What use are pretty shoes to me!
I cannot dance--I cannot spin:
And why these promised shoes to win!
O mother mine.
Pages:
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189